Фото: vysotsky-gallery.org Стелла на месте закладки рощи Высоцкого
В 2013 году почитатели поэта из международного объединения «Галактика Высоцкого» обратились в лесной фонд Израиля с неожиданным предложением — посадить Рощу Высоцкого. В нашей стране его песни любят не только репатрианты, но и коренные израильтяне. По числу переводов Высоцкого Израиль занимает 6-е место в мире. На иврит переведено 309 текстов. Больше переводов только на английском, польском (1000), болгарском и украинском (свыше 600), немецком (400). Более всего на иврите популярна песня «Тембель» («Жил был добрый дурачина-простофиля») в вольном переводе известного израильского поэта и журналиста Йонатана Гефена.
Лесники Еврейского национального фонда выделили под рощу Высоцкого земельный участок около кибуца Рухама, в 13 км от Сдерота. Заложили рощу в прошлом году, в день рождения Высоцкого. Но сажать было нельзя: каждый седьмой год по закону иудаизма земля должна отдыхать, и посадки не производятся.
Но вот прошел год, и наконец поклонники Высоцкого смогли подарить земле первые 70 деревьев. «Ямки к нашему приезду уже были готовы, саженцы сосен — тоже, — рассказывает Лион Надель. — Нам осталось придержать саженец, забросать лунку землей и слегка утрамбовать ее, что мы и делали – кто мотыгой, кто палкой, а кто и руками. А в сердцах наших была двойная радость: посажены деревья на нашей земле в память о нашем поэте».
Через несколько лет в Роще Высоцкого будут шелестеть около 1000 лиственных и хвойных деревьев.
Иллюстрация: vysotsky-gallery.org Первые деревья рощи Высоцкого
https://grandi.su/load/1-1-0-1213?spush=YW16MTk0OEB5YW5kZXgucnU=