Этот живописный поселок на юго-западном побережье Гренландии, куда более 1000 лет назад впервые прибыл знаменитый викинг Эрик Рыжий, находится в стороне от привычных маршрутов.
Овец здесь в 20 раз больше, чем людей, а добраться до аэропорта можно только на вертолете или корабле, пишет Jerusalem Post.
Однако для Пола Коэна, американского еврея, который живет здесь с женой Моникой уже 22 года, удаленность Нарсака с лихвой компенсируется его потрясающими пейзажами, чистым воздухом и спокойным образом жизни.
«Во многих отношениях это райский сад, — говорит 61-летний Коэн, — мне кажется, что я живу в самом центре национального парка. Здесь есть маленький уголок цивилизации, окруженный девственной дикой природой, и я имею уникальную привилегию жить и работать здесь».
Гренландия, имеющая статус автономной территории Дании, — самый большой остров на Земле. При площади более 2 млн км² его население составляет всего 56 тыс. человек, большинство из которых — инуиты, что делает Гренландию наименее населенной территорией в мире. Около 80% территории острова покрыто ледяным щитом.
История о том, как Коэн оказался в Гренландии (вероятно став здесь единственным евреем), имеет почти столько же изгибов, сколько айсбергов, плавающих в близлежащем фьорде Тунуллиарфик.
Характеризующий себя как «еврей нерелигиозный, но имеющий культурное еврейское самосознание», Коэн вырос в Висконсине и окончил Университет Висконсин-Мэдисон по специальности «французский язык». В 1991 г. он переехал в Германию, где встретил Монику. Они женаты уже 32 года и живут вдвоем в Нарсаке со своей собакой породы японский шпиц, которую они назвали Микисок («маленький» на гренландском языке).
Коэн — настоящий полиглот. Свободно владея четырьмя языками — английским, немецким, французским и датским, — он почти десять лет работал переводчиком и продюсером на берлинском телеканале DW-TV. Впервые он и Моника посетили Гренландию в 1993 году в качестве туристов.
«Я был просто потрясен теплом солнца, — говорит он. — Полярный день летом. Мы были просто поражены увиденным, но в голове у нас сидело, что такое бывает раз в жизни. Мы думали, что никогда не вернемся сюда».
Они вернулись через три года и, несмотря на скептическое отношение друзей и родственников, решили, что это место, где они хотят провести остаток жизни.
«Я думаю, они считали, что это какой-то этап, — вспоминает Коэн. — Они не думали, что из этого что-то получится. Это настолько нестандартное место для жизни».
Они купили дом «под ключ» и в последующие годы возвращались в него для ремонта, а в 2001 г. переехали в Нарсак на постоянное место жительства.
«Можно сказать, что Гренландия заразила нас, как вирус, и мы просто не могли вывести ее из организма, — говорит Коэн. — Зачем с этим бороться?»
Первоначально планировалось, что Коэн будет работать удаленно в качестве переводчика. Однако в то время Интернет в Нарсаке был «ледниковым по скорости», поэтому супруги зарабатывали на жизнь покраской домов.
Когда Интернет обрел нормальную скорость, у Коэна стало появляться все больше проектов по переводу. Он организовал фирму под названием Tuluttut Translations (tuluttut — гренландское слово, означающее «английский»). На сайте для переводчиков, где они рекламировали свои услуги, он в шутку написал, что «будет работать за вознаграждение в виде китобойных снастей».
«Уникальность моей работы как переводчика заключалась в том, что я был единственным известным людям переводчиком, который жил в Гренландии. Я просто подумал, что это будет забавный остроумный слоган».
Коэн перевел сотни статей с немецкого на английский для англоязычного сайта новостного издания Der Spiegel, а также множество научных книг, в том числе монографию немецкого историка Марка Баггельна «Рабский труд в нацистских концлагерях», вышедшую в 2014 г. в издательстве Oxford University Press. В основном он переводит с немецкого и датского на английский.
Кроме того, Коэн и его жена занимаются в Нарсаке сдачей в аренду недвижимости путешественникам. В настоящее время супруги владеют двумя летними коттеджами, в которых могут разместиться до восьми человек. Большую часть работ по реконструкции и ремонту они выполняют самостоятельно.
На вопрос, не скучает ли он по тем удобствам, которые считал само собой разумеющимися в США и Западной Европе, он на несколько секунд задумался, прежде чем ответить, что в Нарсаке у него есть практически все, что он хочет, за исключением некоторых любимых фруктов и овощей, например баклажанов, которые трудно найти в местном супермаркете.
Пожалуй, самой большой проблемой для него является поездка домой, чтобы навестить свою 85-летнюю мать в Висконсине, что ему удается делать раз в несколько лет. Но это нелегкий путь, требующий либо полета на вертолете, либо переправы на пароме из Нарсака в ближайший аэропорт в Нарсарсуаке, расположенный примерно в 50 километрах, поскольку в Гренландии нет дорог, соединяющих города и поселки.
Из Нарсарсуака Коэн летит в Исландию или Данию, поскольку ни из одной точки Гренландии нет рейсов в Северную Америку. Из-за задержек рейсов и плохой погоды его последняя поездка домой из Висконсина в феврале заняла 12 дней.
Экономика Нарсака построена на овцеводстве и рыболовстве. Есть и туризм, но его популярность невелика по сравнению с другими городами западной Гренландии, такими как Нуук, Иллулиссат и Какортокалл, куда прибывает больше круизных судов. Хотя население Нарсака составляет всего около 1 300 человек, по этому показателю он занимает девятое место в Гренландии.
Что касается соседей Коэна, большинство из которых живут в деревянных домах пастельных тонов, являющихся визитной карточкой Гренландии, то, по его словам, ему нравится их спокойный взгляд на жизнь: «Как правило, можно просто зайти в гости, не звоня заранее и не договариваясь о встрече. Это делает жизнь более спонтанной».
В Гренландии никогда не было организованной еврейской общины, за исключением американской военной базы Туле на северо-западе острова. Вильялмур Орн Вильялмссон, историк исландского происхождения и бывший старший научный сотрудник Датского центра изучения Холокоста и геноцида, написал главу о жизни евреев в Гренландии в книге «Антисемитизм на Севере», вышедшей в 2019 г. в датском журнале «Рамбам».
Вильялмссон пишет, что «среди первых голландских китобоев в XVI и XVII веках, безусловно, были евреи». Однако до Второй мировой войны, когда Соединенные Штаты основали военную базу в Туле, расположенном всего в 950 милях от Северного полюса, никаких достоверных сведений о жизни евреев в Гренландии не было.
В 1950-х гг. в Туле одновременно находилось более 50 военнослужащих-евреев. Проводились пасхальные седеры и службы на шабат и в высокие праздники, что, как пишет Вильялмссон, позволило Гренландии «иметь самый северный миньян в мире».
Вполне вероятно, что Коэн вошел в историю как еврей, проживший в Гренландии дольше всех — 22 года и более. Он посмеивается над этой мыслью, говоря, что это заставляет его чувствовать себя «какой-то редкой орхидеей в тундре».
Коэн говорит, что в Нарсак приезжает мало туристов-евреев, но когда они все же появляются, то обязательно находят его. Одна израильская пара, с которой он ужинал, подавала еду на бумажных тарелках с пластиковыми столовыми приборами, которые они использовали вместо кошерной посуды.
Хотя Коэн не религиозен, в его доме в Нарсаке висит серебряная мезуза, и он любит поздними вечерами зажигать ханукальные свечи в Zoom вместе со своей семьей в Америке.
По его словам, они с Моникой планируют прожить в Нарсаке всю оставшуюся жизнь, если позволит здоровье. Пока же супруги не хотят расставаться с уединением и нетронутым великолепием юго-западного побережья Гренландии: «Иногда лед немного отступает, и вы обнаруживаете, что идете по земле, которая не обнажалась тысячи лет. Бывают дни, когда мне кажется, что я не только единственный еврей в Гренландии, но и, возможно, последний человек на Земле».
Иллюстрация: Фото: Dan Fellner
https://stmegi.com/posts/109906/edinstvennyy-evrey-v-grenlandii-chuvstvuet-sebya-poslednim-chelovekom-na-zemle/?bx_sender_conversion_id=839422